V. Татьяна верила преданьям Простонародной старины, И снам, и карточным гаданьям, И предсказаниям луны. Ее тревожили приметы; Таинственно ей все предметы Провозглашали что-нибудь, Предчувствия теснили грудь. Жеманный кот, на печке сидя, Мурлыча, лапкой рыльце мыл: То несомненный знак ей был, Что едут гости. Вдруг увидя Младой двурогий лик луны На небе с левой стороны, VI. Она дрожала и бледнела. Когда ж падучая звезда По небу темному летела И рассыпалася, - тогда В смятенье Таня торопилась, Пока звезда еще катилась, Желанье сердца ей шепнуть. Когда случалось где-нибудь Ей встретить черного монаха Иль быстрый заяц меж полей Перебегал дорогу ей, Не зная, что начать со страха, Предчувствий горестных полна, Ждала несчастья уж она. |
V E Tatiana ci credeva, Alle vecchie tradizioni: Sogni, oroscopi, tarocchi E letture della luna. I presagi la inquietavano; Ogni cosa per lei aveva Sempre un senso misterioso, E il suo petto si stringeva Dai presentimenti: il gatto Che, seduto sulla stufa, Fa le fusa mentre lava Con la zampa il suo musetto, Per lei era segno certo Di qualche ospite in arrivo. Se vedeva il bicornuto Volto della prima luna A sinistra in cielo, sùbito VI Tremava e impallidiva. Quando una stella cadente Nel buio cielo sfrecciava Per sparire, allora Tania, Prima ancora che svanisse S’affrettava a mormorarle, In orgasmo, il desiderio Che nel cuore le era nato. Se incontrava un frate nero O una lepre le tagliava Il cammino per i campi, Si bloccava spaventata, Piena di tristi sentori, E aspettava la disgrazia. |