ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap.I - XX, XXI] [succ.]


XX.

Театр уж полон; ложи блещут;

Партер и кресла, все кипит;

В райке нетерпеливо плещут,

И, взвившись, занавес шумит.

Блистательна, полувоздушна,

Смычку волшебному послушна,

Толпою нимф окружена,

Стоит Истомина; она,

Одной ногой касаясь пола,

Другою медленно кружит,

И вдруг прыжок, и вдруг летит,

Летит, как пух от уст Эола;

То стан совьет, то разовьет,

И быстрой ножкой ножку бьет.





XXI.

Всё хлопает. Онегин входит,

Идет меж кресел по ногам,

Двойной лорнет скосясь наводит

На ложи незнакомых дам;

Все ярусы окинул взором,

Всё видел: лицами, убором

Ужасно недоволен он;

С мужчинами со всех сторон

Раскланялся, потом на сцену

В большом рассеянье взглянул,

Отворотился - и зевнул,

И молвил: "всех пора на смену;

Балеты долго я терпел,

Но и Дидло мне надоел".

XX

Teatro pieno; i palchi splendono;

Prime file e platea brulicano;

Dal loggione ecco che applaudono:

Fruscia, alzandosi, il sipario.

Scintillante, eterea, docile

Al fatato archetto, in mezzo

A una nuvola di ninfe,

Sta l’Istòmina, sfiorando

Con un piede il pavimento,

Mentre l’altro lento gira,

E d’un tratto vola, vola,

Come piuma al soffio d’Eolo;

Ora avvita ora distende

La figura, e svelta batte

Col piedino sul piedino.



XXI

Tutti applaudono. Entra Onegin,

Scorre posti e piedi altrui,

Punta ai palchi la lorgnette

Sulle dame sconosciute;

Ogni fila ha già percorso,

Visto tutto: storce il naso

A ogni volto, ad ogni mise;

Porge agli uomini un inchino

Tutt’intorno, e poi, svagato,

Volge gli occhi sulla scena,

Si rigira e, sbadigliando:

“E’ ora – dice – di cambiare,

Da un bel po’ reggo i balletti,

Ma anche Didelot ha stufato”.