XXIX. Тут непременно вы найдете Два сердца, факел и цветки; Тут верно клятвы вы прочтете В любви до гробовой доски; Какой-нибудь пиит армейской Тут подмахнул стишок злодейской. В такой альбом, мои друзья, Признаться, рад писать и я, Уверен будучи душою, Что всякий мой усердный вздор Заслужит благосклонный взор, И что потом с улыбкой злою Не станут важно разбирать, Остро иль нет я мог соврать. XXX. Но вы, разрозненные томы Из библиотеки чертей, Великолепные альбомы, Мученье модных рифмачей, Вы, украшенные проворно Толстого кистью чудотворной Иль Баратынского пером, Пускай сожжет вас божий гром! Когда блистательная дама Мне свой in-quarto подает, И дрожь и злость меня берет, И шевелится эпиграмма Во глубине моей души, А мадригалы им пиши! |
XXIX
Immancabili i due cuori Con fiammella e fiorellini, Come pure i giuramenti: “T’amerò fino alla tomba”; Un versetto scellerato Di sicuro l’ha vergato Qualche vate militare; Volentieri anch’io, lo ammetto, In quell’album scrivo, certo Che ogni mia brava scemenza Sarà vista con clemenza, E nessuno andrà a indagare Sorridendo poi maligno Se ho saputo o no mentire. XXX Ma v’incenerisca il fulmine, Voi, volumi squinternati Della libreria del diavolo! Voi sfarzosi album, tormento Di rimaioli alla moda; Voi in un attimo istoriati Dal pennello portentoso D’un Tolstoj 12 o dalla penna Di Baratýnskij! Io, ogni volta Che una dama tutta in ghingheri Mi presenta il proprio in-quarto, Tremo e m’altero, e nel petto Mi serpeggia un epigramma – Ma poi m’esce un madrigale! 13 12 Fjòdor Petrovič Tolstòj (1783-1837), celebre pittore. 13 “Ma scrivi loro un madrigale!” |