ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. IV - XI, XII] [succ.]


XI.

Но, получив посланье Тани,

Онегин живо тронут был:

Язык девических мечтаний

В нем думы роем возмутил;

И вспомнил он Татьяны милой

И бледный цвет и вид унылый;

И в сладостный, безгрешный сон

Душою погрузился он.

Быть может, чувствий пыл старинный

Им на минуту овладел;

Но обмануть он не хотел

Доверчивость души невинной.

Теперь мы в сад перелетим,

Где встретилась Татьяна с ним.





XII.

Минуты две они молчали,

Но к ней Онегин подошел

И молвил: "вы ко мне писали,

Не отпирайтесь. Я прочел

Души доверчивой признанья,

Любви невинной излиянья;

Мне ваша искренность мила;

Она в волненье привела

Давно умолкнувшие чувства;

Но вас хвалить я не хочу;

Я за нее вам отплачу

Признаньем также без искусства;

Примите исповедь мою:

Себя на суд вам отдаю.

XI

Fu colpito però Onegin

Dal messaggio di Tatiana:

Il linguaggio di quei sogni

Verginali mosse in lui

Uno sciame di pensieri:

Ricordò il suo volto pallido,

Il suo aspetto malinconico, 3

E con l’anima s’immerse

In un dolce e puro sogno.

Forse, il vecchio ardor dei sensi

Per un attimo lo prese;

Ma non volle approfittare

Di quell’anima innocente.

Ma voliamo ora al giardino,

Dove avvenne il loro incontro.



XII

Un po’ stettero in silenzio,

Poi lui le si avvicinò

E: “M’avete scritto,” disse,

“Non negatelo. Gli sfoghi

E le confessioni ho letto

D’un’anima fiduciosa

E d’un innocente amore;

Caro m’è il vostro candore:

Sentimenti in me ha destato

Che da tanto eran sopiti;

Ma non voglio qui elogiarvi;

Anch’io, in cambio della vostra,

Vi farò una confessione

Senza fronzoli: accoglietela,

A voi ora giudicarmi. 4



3 “Della cara Tatiana ricordò / sia il colorito pallido, sia l’aspetto malinconico”.

4 “Mi rimetto al vostro giudizio”.