ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap.III - XXXII, XXXIII] [succ.]


XXXII.

Татьяна то вздохнет, то охнет;

Письмо дрожит в ее руке;

Облатка розовая сохнет

На воспаленном языке.

К плечу головушкой склонилась.

Сорочка легкая спустилась

С ее прелестного плеча...

Но вот уж лунного луча

Сиянье гаснет. Там долина

Сквозь пар яснеет. Там поток

Засеребрился; там рожок

Пастуший будит селянина.

Вот утро: встали все давно,

Моей Татьяне всё равно.







XXXIII.

Она зари не замечает,

Сидит с поникшею главой

И на письмо не напирает

Своей печати вырезной.

Но, дверь тихонько отпирая,

Уж ей Филипьевна седая

Приносит на подносе чай.

“Пора, дитя мое, вставай:

Да ты, красавица, готова!

О пташка ранняя моя!

Вечор уж как боялась я!

Да, слава богу, ты здорова!

Тоски ночной и следу нет,

Лицо твое как маков цвет”.

XXXII

Ora piange, ora sospira,

E le trema in man la lettera;

L’ostia rosea si dissecca

Sulla lingua che va a fuoco. 25

China il capo sulla spalla

Delicata, da cui scivola

La leggera camiciola...

Ma, ecco: già il chiaro di luna

Va spegnendosi. Traspare

La vallata fra le nebbie.

Il ruscello s’inargenta;

E già il corno del pastore

Dà la sveglia al contadino.

E’ mattina: ormai la gente

S’è levata, ma a Tatiana

Ogni cosa è indifferente.



XXXIII

Non s’accorge che è mattina,

Siede a testa china e l’ostia

Non appiccica alla lettera.

S’apre intanto pian la porta,

La canuta Filip’evna

Col vassoio porta il tè:

“Su, figliola, è l’ora, àlzati:

Ma... passerottino mio

Mattiniero: sei già pronta!

Che paura ieri sera!

Se Dio vuole, ora stai bene!

Non un filo hai più sul viso

Della smania di stanotte:

Pari un fiore di papavero”.



25 La busta essendo di là da venire, la lettera consisteva in uno o più fogli piegati e sigillati con apposite ostie di pasta, da inumidire sulla lingua.