ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap.II - XXIX, XXX] [succ.]


XXIX.

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли все;

Она влюблялася в обманы

И Ричардсона и Руссо.

Отец ее был добрый малый,

В прошедшем веке запоздалый;

Но в книгах не видал вреда;

Он, не читая никогда,

Их почитал пустой игрушкой

И не заботился о том,

Какой у дочки тайный том

Дремал до утра под подушкой.

Жена ж его была сама

От Ричардсона без ума.





XXX.

Она любила Ричардсона

Не потому, чтобы прочла,

Не потому, чтоб Грандисона

Она Ловласу предпочла 9;

Но в старину княжна Алина,

Ее московская кузина,

Твердила часто ей об них.

В то время был еще жених

Ее супруг, но по неволе;

Она вздыхала о другом,

Который сердцем и умом

Ей нравился гораздо боле:

Сей Грандисон был славный франт,

Игрок и гвардии сержант.



9 Eroi di due famosi romanzi. (NdA)

XXIX

Molto presto amò i romanzi:

Tutto essi erano per lei;

La ammaliavano gli inganni

Di Rousseau e di Richardson. 10

Il suo babbo era un brav’uomo,

Arretrato di cent’anni,

Che nei libri (mai letto uno)

Non vedeva male alcuno:

Li credeva un vacuo gioco,

Non curandosi che sotto

Il guanciale della figlia

Sonnecchiasse fino all’alba

Quel tal tomo misterioso.

D’altra parte anche sua moglie

Di romanzi andava folle.



XXX

Lei, poi, Richardson lo amava

Non perché l’avesse letto,

O perché più le piacesse

Grandison di Lovelace,

Ma perché qualche anno prima

La principessa Alina,

Sua cugina moscovita,

Gliene aveva straparlato.

Era ancora fidanzata,

Controvoglia, a suo marito:

Spasimava per un altro,

Che per cuore e per cervello

Le piaceva molto più.

Era un noto elegantone

Questo Grandison: sergente

Della guardia e giocatore.



10 La Nouvelle Eloise fu pubblicata in Russia nel 1769. Grande successo ebbero anche i romanzi epistolari di Samuel Richardson (Pamela, Clarissa Harlowe, e soprattutto la Storia di Sir Charles Grandison).