ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. VIII - XLVII, XLVIII] [succ.]


XLVII.

“А счастье было так возможно,

Так близко!.. Но судьба моя

Уж решена. Неосторожно,

Быть может, поступила я:

Меня с слезами заклинаний

Молила мать; для бедной Тани

Все были жребии равны...

Я вышла замуж. Вы должны,

Я вас прошу, меня оставить;

Я знаю: в вашем сердце есть

И гордость, и прямая честь.

Я вас люблю (к чему лукавить?),

Но я другому отдана;

Я буду век ему верна”.



XLVIII.

Она ушла. Стоит Евгений,

Как будто громом поражен.

В какую бурю ощущений

Теперь он сердцем погружен!

Но шпор незапный звон раздался,

И муж Татьянин показался,

И здесь героя моего,

В минуту, злую для него,

Читатель, мы теперь оставим,

Надолго... навсегда... За ним

Довольно мы путем одним

Бродили по свету. Поздравим

Друг друга с берегом. Ура!

Давно б (не правда ли?) пора!



XLVII

“Potevamo esser felici...

Per un nulla... così è andata.

Forse, ho agito da sventata.

Ma mia madre mi pregava

Fra le lacrime, insisteva;

Per la povera Tatiana

Tutto, ormai, era lo stesso...

Mi sposai. E ora, vi prego,

Mi dovete lasciar stare.

Sì, lo so, siete orgoglioso,

Ed è onesto il vostro cuore.

Vi amo, non lo negherò,

Ma m’han data a un altro, e sempre

Io fedele gli sarò.”



XLVIII

Uscì. Restò solo Eugenio,

Come colpito da un fulmine.

Che tempesta d’emozioni

Si scatena nel suo cuore!

Ma ecco un suono di speroni:

È il marito di Tatiana...

E qui, ora, in un momento

Per lui brutto, o mio lettore,

Lasceremo il nostro eroe,

Per un bel po’... per sempre...

Già fin troppo abbiam girato

Per il mondo dietro a lui.

Salutiamoci, ciascuno

Sulla propria sponda. Urrà!

Era tempo, non vi pare?