ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. VIII - XXXIII, XXXIV] [succ.]


XXXIII.

Ответа нет. Он вновь посланье:

Второму, третьему письму

Ответа нет. В одно собранье

Он едет; лишь вошел... ему

Она навстречу. Как сурова!

Его не видят, с ним ни слова;

У! как теперь окружена

Крещенским холодом она!

Как удержать негодованье

Уста упрямые хотят!

Вперил Онегин зоркий взгляд:

Где, где смятенье, состраданье?

Где пятна слез?.. Их нет, их нет!

На сем лице лишь гнева след...



XXXIV.

Да, может быть, боязни тайной,

Чтоб муж иль свет не угадал

Проказы, слабости случайной...

Всего, что мой Онегин знал...

Надежды нет! Он уезжает,

Свое безумство проклинает -

И, в нем глубоко погружен,

От света вновь отрекся он.

И в молчаливом кабинете

Ему припомнилась пора,

Когда жестокая хандра

За ним гналася в шумном свете,

Поймала, за ворот взяла

И в темный угол заперла.

XXXIII

Non risponde. Un’altra lettera

Le spedisce, e un’altra ancora.

Nulla. Va a un ricevimento;

Entra... e è lì, di fronte a lui.

Come è seria! Non lo guarda

Né gli parla: uh! pare avvolta

Da una nuvola di gelo! 32

Le caparbie labbra cercano

Di trattener lo sdegno!

La guardò negli occhi Onegin:

Dove sono più le lacrime,

La pietà, la commozione?..

Non c’è più traccia di loro!

Solo sdegno c’è in quel volto...



XXXIV

Certo, forse, è per paura

Che il marito o altri scoprano

Quel suo antico peccatuccio...33

Che il mio Onegin ben conosce...

Non c’è più speranza! Esce,

Maledice quanto è pazzo –

E di nuovo, sprofondato

Nel pensier di lei, dal mondo

Si ritira. Nel silenzio

Del suo studio si rammenta

Di quando l’ipocondria

Lo inseguiva fra la gente,

Lo agguantava per il bavero,

E lo chiudeva in un angolo.



32 Kreščènskim chòlodom, dal gelo dell’Epifania: v. nota al Cap.5,IV,8

33 “La marachella, l’occasionale debolezza...”