ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. VII - XLVIII, XLIX] [succ.]


XLVIII.

Татьяна вслушаться желает

В беседы, в общий разговор;

Но всех в гостиной занимает

Такой бессвязный, пошлый вздор;

Всё в них так бледно равнодушно;

Они клевещут даже скучно;

В бесплодной сухости речей,

Расспросов, сплетен и вестей

Не вспыхнет мысли в целы сутки,

Хоть невзначай, хоть наобум;

Не улыбнется томный ум,

Не дрогнет сердце, хоть для шутки.

И даже глупости смешной

В тебе не встретишь, свет пустой.











XLIX.

Архивны юноши толпою

На Таню чопорно глядят

И про нее между собою

Неблагосклонно говорят.

Один какой-то шут печальный

Ее находит идеальной,

И, прислонившись у дверей,

Элегию готовит ей.

У скучной тетки Таню встретя,

К ней как-то Вяземский подсел

И душу ей занять успел.

И, близ него ее заметя,

Об ней, поправя свой парик,

Осведомляется старик.

XLVIII

Sì, darebbe volentieri

Anche ascolto a quei discorsi,

Se in salotto non regnasse

Una tale scipitaggine; 36

Tutto è spento e piatto, in loro:

Anche le calunnie annoiano;

Nello sterile squallore

Dei discorsi – fra domande,

Novità e pettegolezzi –

Non vien fuori, in tutto il giorno,

Un pensiero che è un pensiero –

Ma nemmeno a caso, a vanvera;

Non un guizzo di sorriso

Ha lo spirito, né un palpito

Il cuore, nemmen per scherzo.

E perfino una scempiaggine

Che ci strappi una risata,

Vuoto mondo, manca in te.



XLIX

La gioventù degli Archivi 37

Guarda con sussiego Tania:

Di lei parlan tra di loro

Con freddezza. Solo un tale,

Un patetico pagliaccio,

Trova in lei la donna ideale

E le scrive un’elegia

Appoggiandosi a una porta.

Da una sua noiosa zia

La incontrò il principe Vjàzemskij; 38

Si sedette un po’ con lei

E riuscì a incantarle l’anima.

Nel vederla accanto a lui,

S’informò di lei, aggiustandosi

Il parrucchino, un vecchietto. 39



36 “Tatiana vorrebbe prestare orecchio / Ai discorsi, alla comune conversazione: / Ma in salotto occupa tutti / Una tale sconclusionata, banale scipitaggine.”

37 Sono gli uffici di Mosca del Ministero degli Esteri, in cui prestò servizio per qualche tempo Puškin.

38 v. nota al Cap. 5, III, v.8.

39 Probabile allusione all’ultrasessantenne Ivan I. Dmitriev (v. nota Cap.4, XXXIV,6).