ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. VI - XLII, XLIII] [succ.]


XLII.

И шагом едет в чистом поле,

В мечтанья погрузясь, она;

Душа в ней долго поневоле

Судьбою Ленского полна;

И мыслит: “что-то с Ольгой стало?

В ней сердце долго ли страдало,

Иль скоро слез прошла пора?

И где теперь ее сестра?

И где ж беглец людей и света,

Красавиц модных модный враг,

Где этот пасмурный чудак,

Убийца юного поэта?”

Со временем отчет я вам

Подробно обо всем отдам,



XLIII.

Но не теперь. Хоть я сердечно

Люблю героя моего,

Хоть возвращусь к нему конечно,

Но мне теперь не до него.

Лета к суровой прозе клонят,

Лета шалунью рифму гонят,

И я - со вздохом признаюсь -

За ней ленивей волочусь.

Перу старинной нет охоты

Марать летучие листы;

Другие, хладные мечты,

Другие, строгие заботы

И в шуме света, и в тиши

Тревожат сон моей души.



XLII

E fantasticando, assorta,

Per i campi al passo va;

E in cuor suo, senza volerlo,

Pensa a Lenskij, alla sua sorte;

“Che sarà successo d’Olga?”

Si sarà sfinita il cuore,

O s’è presto consolata?

E dov’è ora sua sorella?

E il misantropo, lo snob

Delle belle snob nemico,

Dov’è quel bel tipo ombroso,

L’assassino del poeta?”

D’ogni cosa darò conto

Dettagliato, ma a suo tempo,



XLIII

Non adesso. Anche se amo

Il mio eroe con tutto il cuore

(E a lui, certo, tornerò)

Di lui ora non dirò.

All’austera prosa inclinano

Gli anni, gli anni la monella

Rima scacciano, e anch’io –

Sospirando lo confesso –

Son più pigro a corteggiarla.

Di scarabocchiare fogli

Svolazzanti la mia penna

Non ha più l’antica smania;

Altri sogni, altri pensieri,

Freddi, seri, il sonno turbano

Della mia anima – e nel vortice

Del mondo e nella quiete.