ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. VI - XXXIII, XXXIV] [succ.]


XXXIII.

Приятно дерзкой эпиграммой

Взбесить оплошного врага;

Приятно зреть, как он, упрямо

Склонив бодливые рога,

Невольно в зеркало глядится

И узнавать себя стыдится;

Приятней, если он, друзья,

Завоет сдуру: это я!

Еще приятнее в молчанье

Ему готовить честный гроб

И тихо целить в бледный лоб

На благородном расстоянье;

Но отослать его к отцам

Едва ль приятно будет вам.





XXXIV.

Что ж, если вашим пистолетом

Сражен приятель молодой,

Нескромным взглядом, иль ответом,

Или безделицей иной

Вас оскорбивший за бутылкой,

Иль даже сам в досаде пылкой

Вас гордо вызвавший на бой,

Скажите: вашею душой

Какое чувство овладеет,

Когда недвижим, на земле

Пред вами с смертью на челе,

Он постепенно костенеет,

Когда он глух и молчалив

На ваш отчаянный призыв?

XXXIII

Piace fare imbufalire

Con un perfido epigramma

Un nemico sprovveduto;

Osservarlo mentre pronto

A incornare a testa bassa

Si sorprende in uno specchio

E arrossisce a riconoscersi;

Meglio ancora se il grullo urla:

“Ma sono io!” Ancor più piacevole

È ordinargli un bel sepolcro

E mirare poi tranquilli

A distanza ragguardevole

La sua fronte che si sbianca.

Ma spedirlo all’altro mondo

È difficile che piaccia.



XXXIV

Se poi a essere colpito

È un ragazzo amico vostro

Che magari, alzato il gomito,

V’abbia offeso con un motto,

Uno sguardo indelicato

O qualche altra stupidaggine,

O anche sia stato lui stesso

In un impeto di rabbia

A sfidarvi a duello, ditemi:

Cosa proverete quando,

La morte in fronte, immobile,

Lui è davanti a voi, per terra,

Che pian piano irrigidisce,

Muto e sordo ad ogni vostra

Disperata invocazione?