Андрей Белый КАРМА Мне грустно... Подожди... Рояль, Как будто торопясь и споря, <p">Приоткрывает окна в дальГрозой волнуемого моря.
И мне, мелькая мимо, дни Напоминают пеной сменной, Что мы – мгновенные огни – Летим развеянною пеной.
Воздушно брызжут дишканты В далекий берег прежней песней... И над роялем смотришь ты Неотразимей и чудесней.
Твои огромные глаза! Твои холодные объятья! Но – незабытая гроза Твое чернеющее платье.
|
Andrey Belyi KARMA Sono triste ... Aspetta ... Il pianoforte, come affrettandosi e disputando, socchiude finestre nella lontananza del mare agitato da una burrasca.
E i giorni, guizzandomi accanto, mi rammentano in una sequela spumosa che noi , fuggevoli fuochi, voliamo come una schiuma dispersa da un soffio.
Nell'aria gli accordi zampillano verso una riva lontana con un motivo di prima... E tu guardi sopra il pianoforte più affascinante e mirabile.
I tuoi occhi enormi! I tuoi gelidi abbracci! Ma burrasca non dimenticata è il tuo vestito nereggiante.
|
(Traduzione di A. M. Ripellino)