ONEGIN

di Aleksandr Sergeyevich Pushkin

Capitoli
[I][II][III][IV][V][VI][VII][VIII]
[prec.] [Cap. IV - LI] [succ.]


LI.

Он был любим... по крайней мере

Так думал он, и был счастлив.

Стократ блажен, кто предан вере,

Кто, хладный ум угомонив,

Покоится в сердечной неге,

Как пьяный путник на ночлеге, 32

Или, нежней, как мотылек,

В весенний впившийся цветок;

Но жалок тот, кто всё предвидит,

Чья не кружится голова,

Кто все движенья, все слова

В их переводе ненавидит,

Чье сердце опыт остудил

И забываться запретил!



32 P’janyj, ebbro – ma intendi di stanchezza, stracco morto.

LI

Era amato... o così almeno

La pensava, e era felice.

Cento volte beato chi,

Rabbonito il freddo senno,

Nella voluttà del cuore

Si rilassa, come fa

Stanco morto il viaggiatore

Nell’ostello, o ancor più tenera,

La farfalla che nel fiore

Della primavera affonda;

Disgraziato chi sa tutto,

A cui mai la testa gira,

E ogni moto, ogni parola

Odia, usati fuori luogo;

Chi la vita in cuor gelò

E lasciarsi andar vietò