CVETAEVA, Marina Ivanovna (1892-1941) | [prec.] [15] [succ.] |
*** Коли милым
назову — не
соскучишься! Богородицей
— слыву —
Троеручицей: Одной —
крепости
крушу, друга
— тамотка, Третьей по
морю пишу —
рыбам
грамотку.
А немилый
кто взойдет
да
придвинется, Подивится
весь народ,
что за
схимница! Филин ухнет,
черный кот
ощетинится. Будешь
помнить
цельный год
—
чернокнижницу! Черт:
ползком не
продерусь! —
а мне едется! Хочешь, с
зеркальцем
пройдусь — в
гололедицу? Ради
барских
твоих нужд —
хошь в
метельщицы! Только в
мамки — не
гожусь — в
колыбельщицы!
Коль похожа
на жену — где
повойник
мой? Коль похожа
на вдову —
где
покойник
мой? Коли
суженого
жду — где
бессонница? Царь —
Девицею
живу —
беззаконницей!
|
*** Chi chiamo caro —
non s’annoierà! Di Madonna — ho
nomea — dalle Tre Mani: Con una sfascio la
fortezza, l’altra — In quel posto, e con
la terza scrivo Sul mare — per i
pesci — un bigliettino. Ma odioso m’è chi
entra e salta addosso, Lo vedranno, che razza
di romita! Soffierà il gatto
nero, urlerà il gufo. Tutto l’anno
rammenterai — che strega! Non è strisciando che
mi farò strada! Ma devo pure muovermi!
Se vuoi Vo in giro con lo
specchio – in mezzo al gelo! Oppure a vender scope,
per le tue Signorili esigenze!
Non son buona Solo a far la mammina
smenaculle! Come donna, mi manca
il cappellino; Come vedova, idem, la
buonanima; Come morosa, non
conosco insonnia. Vivo da Re-Fanciulla
— fuorilegge!
|
Traduzione dal russo di F. Gabbrielli.