[MARINA CVETAEVA: INDICE] - [HOME]] - [CHI SIAMO] - [CONTRIBUTI] - [SPECIALI] - [GOSTEVAJA KNIGA] - [CONTATTI]

CVETAEVA, Marina Ivanovna (1892-1941) [prec.] [15] [succ.]

***

 

Коли милым назову — не соскучишься!

Богородицей — слыву — Троеручицей:

Одной — крепости крушу, друга — тамотка,

Третьей по морю пишу — рыбам грамотку.

   

 

А немилый кто взойдет да придвинется,

Подивится весь народ, что за схимница!

Филин ухнет, черный кот ощетинится.

Будешь помнить цельный год — чернокнижницу!

 

Черт: ползком не продерусь! — а мне едется!

Хочешь, с зеркальцем пройдусь — в гололедицу?

Ради барских твоих нужд — хошь в метельщицы!

Только в мамки — не гожусь — в колыбельщицы!

   

 

 

Коль похожа на жену — где повойник мой?

Коль похожа на вдову — где покойник мой?

Коли суженого жду — где бессонница?

Царь — Девицею живу — беззаконницей!

 

6 апреля 1916

 

***

 

Chi chiamo caro — non s’annoierà!

Di Madonna — ho nomea — dalle Tre Mani:

Con una sfascio la fortezza, l’altra —

In quel posto, e con la terza scrivo

Sul mare — per i pesci — un bigliettino.

 

Ma odioso m’è chi entra e salta addosso,

Lo vedranno, che razza di romita!

Soffierà il gatto nero, urlerà il gufo.

Tutto l’anno rammenterai — che strega!

 

Non è strisciando che mi farò strada!

Ma devo pure muovermi! Se vuoi

Vo in giro con lo specchio – in mezzo al gelo!

Oppure a vender scope, per le tue

Signorili esigenze! Non son buona

Solo a far la mammina smenaculle!

 

Come donna, mi manca il cappellino;

Come vedova, idem, la buonanima;

Come morosa, non conosco insonnia.

Vivo da Re-Fanciulla — fuorilegge!

 

6 aprile 1916

 

Traduzione dal russo di F. Gabbrielli.