[MARINA CVETAEVA: INDICE] - [HOME]] - [CHI SIAMO] - [CONTRIBUTI] - [SPECIALI] - [GOSTEVAJA KNIGA] - [CONTATTI]

 

CVETAEVA, Marina Ivanovna (1892-1941) [prec.] [54] [succ.]

***

 

Удостоверишься - повремени!  -

Что, выброшенной на солому,

Не надо было ей ни славы, ни

Сокровищницы Соломона.

 

Нет, руки за голову заломив,

 -  Глоткою соловьиной! -

Не о сокровищнице - Суламифь:

Горсточке красной глины!

 

12 июля 1922

***

 

Capirai – non aver fretta! –

Che, gettata sulla paglia,

Non la gloria né il tesoro

Le mancò di Salomone.

 

No, braccia in croce sulla testa,

– Gola d’usignolo! – ambiva

Non tesori – Sulamita,

Ma d’argilla rossa un pugno!

 

12 luglio 1922

Traduzione dal russo di Fiornando Gabbrielli.