|
CVETAEVA, Marina Ivanovna (1892-1941) | [prec.] [48] [succ.] |
*** И
скажешь ты: Не
та ль, Не
ты, Что
сквозь
персты: Листы,
цветы - В
пески... Из
устных Вер-индус, Что
нашу грусть
- В
листы, И
груз - в цветы Всего
за только
всхруст Руки В
руке: Игру. Индус,
а может
Златоуст Вер-без
навек, И
без корней Верб, И
навек - без
дней... (Бедней Тебя!) И
вот Об
ней, Об
ней одной. 3
июля 1922
|
*** Mi
dirai: Non
è quella forse, Non
sei tu, Ciò
che attraversa le tue dita: Son
fogli, fiori Nella
sabbia... Da
fedi orali Fatta
induista, Perché
in fogli depongo La
nostalgia di noi, E
il peso – nei fiori Di
tutto fino al crocchio D’una
mano Nell’altra: Un
gioco. Induista,
ma forse Crisostomo Di
fedi senza ‘sempre’, Senza
radici Di
salici, [1] E
sempre – senza giorni... (Più
povera Di
te!) Ecco
qua Quanto
a lei, A lei soltanto. 3
luglio 1922 |
Traduzione dal russo di Fiornando Gabbrielli.