CVETAEVA, Marina Ivanovna (1892-1941) | [prec.] [10] [succ.] |
*** Заповедей
не блюла, не
ходила к
причастью. —
Видно, пока
надо мной не
пропоют
литию,— Буду
грешить —
как грешу -
как грешила:
со страстью Господом
данными мне
чувствами —
всеми пятью! Други!
— Сообщники! —
Вы, чьи
наущения —
жгучи! —
Вы,
сопреступники!
— Вы, нежные
учителя! Юноши,
девы,
деревья,
созвездия,
тучи,— Богу на Страшном суде вместе ответим. Земля! 26 сентября 1915 |
***
Trasgredendo al precetto, non ho fatto comunione. ─ Ovvio: finché su me non canteranno il requiem, ─ Io peccherò ─ come peccai ─ e pecco: con passione, Con tutti i sensi che il Signor m’ha dato ─ tutti e cinque!
Amanti! ─ Conniventi! ─ Voi, le cui proposte ─ attizzano! ─ Voi, còrrei! ─ Voi, teneri maestri! E voi, ragazzi, Fanciulle, alberi, nuvole, costellazioni, ─ A Dio sul fato Orrendo rispondiamo insieme. Terra!
|
Traduzione dal russo di F. Gabbrielli.