[MARINA CVETAEVA: INDICE] - [HOME]] - [CHI SIAMO] - [CONTRIBUTI] - [SPECIALI] - [GOSTEVAJA KNIGA] - [CONTATTI]

CVETAEVA, Marina Ivanovna (1892-1941) [prec.] [30] [succ.]

***

 

Я помню первый день, младенческое зверство,

Истомы и глотка божественную муть,

Всю беззаботность рук, всю бессердечность сердца,

Что камнем падало - и ястребом - на грудь.

 

 

И вот - теперь - дрожа от жалости и жара,

Одно: завыть, как волк, одно: к ногам припасть,

Потупиться - понять - что сладострастью кара -

Жестокая любовь и каторжная страсть.

 

4 сентября 1917

 

***

 

Ricordo il primo giorno, l’infantile

Ferocia, i languorosi  sfinimenti,

Quella divina melma nella strozza,

Tutto lo sballo delle mani, tutta

La durezza del cuore, che piombava

Come una pietra – un falco – dentro al petto.

 

Ed ecco ora tremante, di febbre e compassione,

Solo dimenticare, come un lupo, solo – gettarsi ai piedi,

Solo abbassare gli occhi – capir che 

A castigarci della voluttà –

E’ crudeltà l’amore e la passione ergastolo.

 

4 settembre 1917

 

Traduzione dal russo di F. Gabbrielli.